SPARC is de compleetste website over het Koninkrijk Spokaniė. "Als je het hier niet kunt vinden, vind je het nergens." |
Spokanisch Archief Hoofdmenu Grammatica Woordenboek Atlas Links Contact Disclaimer |
|
| |
|
|
|
| |
|
Gerelateerd bestand Literatuur | |
|
Status: Bestand is nog in wording.
| |
|
Het woord "sage" wordt hier gebruikt als vertaling van het Spokaanse begrip yzlāt. Een yzlāt hoeft niet per se over de heldendaden van een heerser te handelen, maar kan ook een religieuze beschouwing zijn die feitelijk een aanvulling is op de Ergemip. Sommige yzlāts hebben meer het karakter van een sprookje of liefdesroman. Maar ze hebben allemaal gemeen dat ze anoniem zijn en behoren tot de mondeling overgebrachte literatuur en vertelkunst.
Pas in het begin van de 20e eeuw is men begonnen om de yzlāts systematisch te verzamelen en om uit de verschillende versies die de ronde doen een soort "oervorm" of "basisverhaal" te destilleren. Het is vooral Leffy Teecrā geweest die in dit opzicht veel werk heeft verricht. In 1917 verscheen zijn Hupster Sagamip (Grote Sagenboek), waarin de yzlāts in een literaire vorm zijn te vinden. Het is tekenend voor zijn tijd dat hij de voorkeur gaf aan het woord saga in plaats van yzlāt, want in het begin van de 20e eeuw legden de geleerden graag een verband tussen de Spokanische cultuur en die van de Scandinavische landen. Spokanische en IJslandse "saga's" hebben echter over het algemeen weinig verwantschap met elkaar; het gaat om twee geheel verschillende genres.
Sage van Āldergeene (Āldergeeneėx ef Yzlāt)
..... Toen Flortof was opgestaan, zei zijn schone vrouwe tot hem: "Weest u niet bang, gij zijt nog niet geofferd aan de goden."Dit gedenkteken is hier omstreeks 1600 neergezet en bestaat uit een gemetselde constructie van blokken bazalt. Van de tempel zelf is geen spoor terug te vinden. Volgens de sage was deze gebouwd van tufsteen en bazalt. Zie Citaten. Sage van de Beslissing van Romināstra (Romināstraex ef Faleettec’r Yzlāt)
..... Sage van de Boswereld (Yzlāt fes ef Wuma-wertlā)
De held Tāstō heeft van een landheer opdracht gekregen om alle gevaarlijke en griezelige dieren in het bosgebied van de landheer te doden, omdat deze dieren de jacht op reeėn en vossen onmogelijk maken. Als Tāstō met zijn gevolg te paard het bos intrekt merkt hij dat het bij al die gevaarlijke dieren om mythologische schepsels gaat, die niet zonder meer door een mens
te doden zijn.
Maar Tāstō heeft er niet op gerekend dat andere leden van het voldersgilde de gegijzelde te hulp komen, eenvoudig door hem als lid te royeren. Iemand die géén lid is van dit gilde kan een
Oefler immers nooit doden! Uiteindelijk komt het voor Tāstō goed uit dat de Oefler niet gedood kan worden, want hij zal dat dier nog nodig hebben om een grote kudde Priysāms te kunnen uitroeien. Priysāms zijn slangachtige wezens met 5 kippenpoten (ze hebben één poot in het midden, omdat ze vanwege hun lengte anders doorzakken). Sage van Frina's strijd (Frinaex ef jesfsāec’r Yzlāt)
..... Sage van Fyla en het dode paard (Fylaex ef een ef koffon blofer Yzlāt)
..... Sage van Grurve en Āncarramé (Grurveėx én Āncarraméex ef Yzlāt)
..... Sage van Helurfe (Helurfeėx ef Yzlāt) Helurfe is de koning (?) die in het paleis Helurfe-Seert aan de noordkust van Tjemp heeft gewoond. Zie UIS 85. Sage van Mārcer Griyftō (Mārcerex Griyftōex ef Yzlāt) ... Sage van de Mislukte Weddenschap (Ef Tatirosec’r Yzlāt)
Landheer Ricoh heerste over een groot gebied langs de bovenloop van de Qulboech (op Lomky), en heeft, naar men zegt, ook de vesting van de huidige stad Lankos gebouwd. Hij was jong, knap en rijk, en daarom begeerd door 291 vrouwen, zoals het in de sage staat. Een van deze vrouwen, Lyst, is het gelukt om de echtgenote van Ricoh te worden (er is een bergpas naar haar vernoemd). En inderdaad, het tafereel hoe het Proeft-monster op het punt staat om Ricoh te verslinden, terwijl Lyst toekijkt, is nog steeds te zien in de Hoegtō-grot bij St.Mōnt-Ālbān. Sage van de moedige Prinses (Sen’šiy Prensaer Yzlāt)
Hoewel haar naam nergens in de sage genoemd wordt, zal met de "moedige prinses" de vrouw bedoeld worden die later bekend werd als koningin Fantin ymmiy. Als prinses wordt zij geroemd vanwege haar moed em heldendaden, als koningin wordt zij opgehemeld vanwege haar bestuurlijke kwaliteiten, maar als zij na de dood van haar man geheel gek wordt, en wordt opgesloten in het kasteel ymmiy-seert (nu een ruļne), lijkt ze al haar goodwill verloren te hebben en haalt de sage ook haar vroegere kwaliteiten als prinses en koningin onderuit. Haar gekte lijkt aanleiding om ook haar vroegere, vele positieve eigenschappen in één klap belachelijk te maken. De sage geeft een gedetailleerde beschrijving van het leven op het kasteel, maar de chronologie met betrekking tot de personen die een rol in het verhaal spelen is danig door de war gehaald. Zo wordt er een broer van de "moedige prinses" beschreven die alle kenmerken vertoont van de latere koning Roensa Thyrra - in werkelijkheid de zoon van deze vrouw, en niet haar broer!
Sage van Moffain en Lerdu (Moffainex een Lerduex ef Yzlāt)
Het muziekdrama Veldurs arvendo van Leffy Gyndiroh is hierop gebaseerd.
.... Sage van de Noordentrek (Woena-sōlosec’r Yzlāt) Hierin wordt beschreven hoe twee veldheren een duel met elkaar aangaan om de hand van de Pegrevische prinses Elveg (ca.1241). Een van de veldheren sneuvelde en zijn schedel werd door zijn tegenstander op een bepaalde plek begraven, waar vervolgens de stad Floran werd gebouwd. ...... Sage van Ovezynte (Ovezynteėx ef Yzlāt) Hierop is het muziekdrama Hyra Liskos (1712) gebaseerd. ... Sage van R’rša's dood (R’ršaex ef koffonaec’r Yzlāt)
..... Sage van Tālteejeh (Tālteejehex ef Yzlāt)
..... Sage van Uders Zonen (Uderex ef Walerser Yzlāt)
.....
Sage van de Verdronken vissers (Ef afor ebester Yzlāt)
.....
|
|
| |
| TOP | © De Twee Hanen v.o.f. Kimswerd The Netherlands |
|
| |
DA 00 SPARC 05 feb 1998